"Единственная настоящая роскошь - это роскошь человеческого общения." Антуан де Сент-Экзюпери.

понедельник, 20 апреля 2020 г.

ПРИШЁЛ! УВИДЕЛ! ПОБЕДИЛ!

 Или на латыни  «Veni, vidi, vici» .
Известно, что сказал это Юлий Цезарь. 

Картинка из интернет

Историки  добавят, что слова «Пришел, увидел, победил!» относятся к битве при городе Зеле (Малая Азия) 2 августа 47 года до н. э. В этом сражении Цезарь разбил войско Боспорского царя Фарнака – на пятый день после своего выступления в поход и через четыре часа после встречи с неприятелем.
На английском сие крылатое выражение звучит так : 
"I came, I saw, I conqured!"
Но....
Здравствуйте, ребята!
Давайте порассуждаем! 
С точки зрения английской грамматики!
Представим, что Юлий Цезарь только что одержал победу над  войском Боспорского царя. 
Стоит великий древний римлянин на поле боя, видит своими глазами результат своей виктории и говорит : «Пришел, увидел, победил!»

Картинка из интернет

А как тогда в таком контексте перевести эти знаменитые слова на английский язык?
Вот так :
"I've come, I've seen, I've conqured!" (в нашем, в современном английском в таком контексте используем наш любимый Present Perfect).
А теперь представим ситуацию, что Юлий Цезарь, сидя у себя в Риме, вспоминает свою победу.

Картинка из интернет

 Вот тогда бы он сказал: "I came, I saw, I conqured!"(в нашем, в современном английском в таком контексте используем Past Simple).
Это, конечно, исторически-лингвистическая шутка! 
Но, как мы знаем, в каждой шутке есть доля правды!

Ребята, посмотрите это обучающее видео:


Надеюсь, вам понятна разница употребления простого прошедшего времени Past Simple и настоящего совершенного времени Present Perfect.
Теперь, пройдите на платформу ЯКласс и выполните назначенное задание!

2 комментария:

  1. Елена Алексеевна, здорово учиться на исторических примерах) точно фразы запомнятся. Читали пост вместе с дочкой) спасибо)

    ОтветитьУдалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...