Сегодня утром создалось абсолютно неоспариваемое впечатление, что Краснодар-самое мокрое место в мире.
Это во-первых,
а во-вторых, что у природы, всё-таки, есть плохая погода ( как бы там не пела Алиса Фрейндлих).
А всё потому , что суббота и рабочий день, да ещё и с самого -самого утра.
Надо зонты доставать и дождевики.
Может, и правда. Ведь в английском языке удивительно много определений дождливой погоды, согласно Lingualeo .
А слушатели BBC-3 , было дело, участвовали в своеобразном мозговом штурме - присылали в редакцию свои определения дождя.
Теперь пятьюдесятью оттенками "дождливой лексики " я и делюсь с вами.
Mist- [мист ]-еле заметная водяная смесь в воздухе. Для настоящего британца ерунда.
Mizzle-[ мизл]-лёгкая изморось. Ничего особенного.Происходит легкое и умеренное перебирание содержимого рюкзаков в поисках ветровок, пластиковых накидок.
Drizzle-[ дризл ]-мелкий еле ощутимый дождик.
Иностранные легионеры в крикетных командах выражают недоумение, почему их заставляют продолжать играть в такую погоду.
Spitting-[спИтин ]-ненавязчивый дождь. Обычное дело в Британии.
Spotting-[ спОтин]-Ненавязчивый, но ощутимый. "Жить можно! "- восклицает мистер.
Rain-[рэйн ]-обычный дождь. "Так себе."
Showers-[ шАуэз]-сильный дождь с ветром.
"Неприятненько!"-мысль британца.
Около торговых центров и вокзалов появляются толпы агрессивных приставал, продающих складные зонты.
Вообще-то, "a shower"-это "душ". Так что можно себе представить масштаб такого дождя.
Вообще-то, "a shower"-это "душ". Так что можно себе представить масштаб такого дождя.
Downpour -[дАунпОООО ]-ливень. Ботинки вот-вот промокнут.
Raining cats and dogs -[ рЭйнин кэтс энд догз]-Кошки и собаки отказываются выходить на улицу.
Raining like a cow relieving itself- [рЭйнин лайк э кАу рэлИвин итсЭлф ]-льет, как корова облегчается... ( Пардон! Заимствование из французского..)
Pouring it down-[пОрин дАун ]-Очень сильный ливень. Зонт – жизненная необходимость.
Torrential-[ торЭншл]-Проливной дождь. На улице самые смелые.
Storm- [стОм ]-Шторм. На улице остались самые глупые.
Pelting down-[пЭлтин дАун ]- дождь барабанит вовсю, а навязчивые продавцы зонтиков исчезли, поскольку к ним начали предъявлять претензии по качеству зонтов и требовать возврата денег.
Deluge- [дэльЮдж ] -Потоп. Появляется желание построить ковчег.
Sleet- [ слИИт]-Дождь со снегом. Почти конец света.
Hail-[хэйл ]-Град. Армагеддон!
В чём ощутимая разница между mizzle и drizzle ,
или между spitting и spotting,
или между shower и downpour - нам не дано понять.
Для этого надо родиться на Британских островах и впитать все тонкости дождливой погоды с молоком матери.
А для закрепления материала - иллюстрация самого известного выражения, описывающего сильный дождь - "raining cats and dogs".
Кстати, не кто иной, как сам папа Гулливера Джонатан Свифт употребил его в 1738 году в одном из своих произведений.
А изначально оно звучало так : "raining dogs and polecats", что буквально значило " дождь из собак и хорьков!!!!!"
И хоть говорят, что "raining cats and dogs" уже практически не используется, свидетельствую: в прогнозе погоды слышала. Так действительно говорят. До сих пор. Хоть и редко. И , возможно, только любители классической литературы. И в частности "Приключений Гулливера"...
"Сегодня утром у нас нечто среднее между showers и downpour",- заключили на первом уроке десятиклассники.
А завтра должно стать суше и теплее.
Ждем, надеемся и верим.
Уважаемые читатели, любите ли вы дождливую погоду?
Какой оттенок её особенно?
Картинки из Интернет.
Здравствуйте, Елена Алексеевна! Спасибо за урок! В дождь люблю сидеть дома и смотреть за окно, а вот если нужно куда-то идти-это не про меня! Хотя сегодня (у нас иногда моросит дождь) я была в Ясной Поляне, не могу пропустить золотую осень именно в Ясной Поляне. Завтра расскажу в блоге!
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Наталия Викторовна! Да, хорошо в дождь сидеть дома, уютно укутавшись в плед и с чашкой горячего душистого чая. И ещё чтоб варенье ароматное в маленькой вазочке. А за окном-кап-кап или тум-тум или ба-бах! Люблю дождь. Про Ясную Поляну непременно почитаю.
УдалитьЕлена Алексеевна, здравствуйте. Действительно много слов, которые обозначают дождливую погоду. Даже на миг представила, что я в Великобритании. Хотя, я люблю дождь, мне нравится погода.
ОтветитьУдалитьАнна Анатольевна! Да, с такой погодой легко почувствовать себя на туманном острове.
УдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна! У нас уже давно дожди льют. Не люблю дожди, но если он ненавязчивый, то пусть немного польет. У меня нелюбовь к дождю еще связана с тем, что очень тяжело толкать коляску - одной рукой толкаешь, другой держишь зонт. Если без зонта, вымокнешь до нитки, поэтому приходится терпеть неудобства. А вот если просто под маленьким дождиком прогуляться, при этом не замочив ног и не замерзнув - почему бы и нет?
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Светлана Николаевна! Да, в дождь с коляской тяжело! А у Вас есть дождевичок для коляски? Малыш, как в домике , и не промокнет.
УдалитьВот у нас Эрчим-наша овчарка любит любую погоду: поноситься с палочкой, поваляться в траве. Только в доме тогда мыть лапы и живот ему приходится.
Дождевик - само собой, конечно же! Малыш в безопасности, а я о себе говорю: я-то не в дождевике, а на открытом пространстве. А еще бордюры, лестницы, отсутствие пандусов. И это в дождь, а то и ливень))) Ребенка я накрываю сразу, а сама частенько домой приходила soaked to the skin.
УдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна! Обожаю английский. Я как раз являюсь чайником :)Очень полезная статья. Спасибо большое!
ОтветитьУдалитьПриглашаю в гости mardyan7@gmail.com
Здравствуйте, Алёна Александровна! Как замечательно, что учеников в рубрике становится больше! Иду к Вам в гости!
УдалитьАлена Александровна, если не ошибаюсь, это адрес почты, не блога. А как попасть в Ваш блог?
УдалитьНадо же, сколько слов про дождь))) Спасибо, Елена Алексеевна, за урок. А я со школьной скамьи помню рапортичку дежурного " Who today in the class duty? Ya. What the weather? The weather is bad. Rain, cold" А дождик-то был разным)))
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Анна Борисовна! Дождь бывает разным, выразительными средствами языка британцы описывают неимоверное количество видов осадков. А ещё ведь в каждой части Великобритании плюс к этому добавляют свои " дождливые выражения", даже словари многие из них не знают...Как тут не сказать: богатый английский язык!
УдалитьЯ люблю разную погоду, Елена Алексеевна,но в дождь стараюсь быть дома с чашкой горячего чая. Дождь люблю на расстоянии, так сказать. Вот и сегодня наблюдала в окно дождь. очень красиво: асфальт мокрый, весь блестит, усыпан желтыми березовыми листочками...
ОтветитьУдалитьАнна Владимировна! Вы как будто картину художника-пейзажиста описали. И верно: лучший художник-сама природа и все её состояния. Солнечные или пасмурно-дождливые! Одинаково совершенные шедевры!
УдалитьОтличный урок! Я люблю только летний дождь, даже ливень. После которых тепло, светло... А осенью грязь и лужи после дождя. И холод! Это ужасно!
ОтветитьУдалитьДа, Ирина Михайловна! Тёплый летний дождик ласкает прохожих своей приятной прохладой. А если ещё потом и радуга- услада для глаз!
УдалитьДо сих пор помню детский стишок на уроках языка. Все-таки - действенно, уже более 30 лет прошло.
ОтветитьУдалитьRain on the green grass,
Rain on the tree,
Rain on the housetop,
But not on me.
Дождь из собак, кошек и харьков - оригинально)
А еще в мультике помните сырный дождик?
Дождь люблю, люблю быть под навесом или даже дома и смотреть как капли растворяются в лужах и стучат по дорожкам.
Здравствуйте, Ирина Витальевна! Замечательный стишок! Как романтично Вы описали состояние в дождливую погоду.Всё-таки в начале поста я погорячилась: есть хорошая погода у природы-даже если она дождливая.
УдалитьДобрый день, Елена Алексеевна! Ну, не соглашусь, что Краснодар самый дождливый, бывает у него, плачет немного, но мы благодаря ему лучше ощущаем тепло, запах вкусностей и радость встречи...как мне кажется) Вы так ииинтересно написали, вот бы не подумала, что так много английского о дожде! А дождь люблю: его запах, смешанный с запахом земли, звуки капель, свежесть...)
ОтветитьУдалитьЗдравствуйте, Анна, как хорошо, что Вы заглянули ко мне в гости. Говоря о "самом дождливом месте на земле", я , конечно же, описывала сиюминутные ощущения и такие эмоции у меня вызвала вчерашняя погода. Краснодар- самый солнечный город! Но вот такие серые дождливые дни заставляют нас радоваться солнышку больше, чем обычно!
УдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна! Интересно, что однотипную серость обозначает и различает так много слов! Вот пример, что не только русский язык самый богатый на выражения!
ОтветитьУдалитьВот и я о том же , Александр Сергеевич! За разнообразием описания дождливой серости обращаемся к английскому. Зато, я уверена, в русском языке найдётся немало выражений о разного типа холода, морозца, мороза , пардон, дубака и тому подобное.
УдалитьДобрый день, Елена Алексеевна! Замечательный "дождевой" урок, очень интересно!
ОтветитьУдалитьЯ люблю дождик, но не на прогулке, а в уютном кресле с книжкой и чашечкой чая...
Здравствуйте, Анна Анатольевна! Поддерживаю Вашу любовь к дождю-если он за окном,а ты восхищаешься его звуком, сидя в кресле.
УдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна!
ОтветитьУдалитьБлагодаря вот таким постам начинаю ценить богатство английского языка.
Честно говоря, в одной время я думала, что возможность выразить одно и то же явление через разные описания - это чисто русскоязычная прерогатива.
А сейчас за окном "Spitting".
Здравствуйте, Ирина Валерьевна! Вы очень исполнительная ученица-я так рада этому. В Англии погоду предсказать очень трудно. Благодаря тому, что страна окружена морями и океаном, климат отличается высокой влажностью. Дожди идут очень часто, особенно весной и осенью. Если бы было бы по-другому, то, согласитесь, не было бы излюбленной темы для так называемого small talk, то есть, разговора ни о чём, лёгкой беседы.
УдалитьЗдравствуйте, Елена Алексеевна!
ОтветитьУдалитьОго-го, сколько новых слов, боюсь, в этот раз и запомнить мне будет трудно вместе со значениями... Но попытаюсь!))))
Я думаю, во многих языках есть свои словечки, просто их в словарях не особо прописывают, а то совсем трудно будет учить новичкам язык...
Спасибо за интересный и информативный пост, теперь буду смотреть за окошко и... пытаться правильно назвать дождик!))))
Здравствуйте, Лилия Павловна! Британцы не скупятся на различные выразительные средства описания погоды. Вот, например, Джером Клапка Джером только в пятой главе "Трое в лодке" несколько раз упоминает о различных состояниях различной погоды. Судите сами: "...мы надели легкие светлые костюмы и отправились на прогулку, а через полчаса пошел дождь и, откуда ни возьмись, начал дуть пронизывающий ветер, и дождь с ветром усердствовали весь день без передышки, и мы вернулись насквозь продрогшие и простуженные и легли спать....В это самое время дождь лил ручьями, а начался он еще с ночи, и я никак не мог понять, в чем дело...., и дождь припустил с еще большим ожесточением....А между тем дождь лил как из ведра и река, выйдя из берегов, затопила нижнюю часть города.... видать по всему, дождь зарядил до вечера..." и так далее.
УдалитьВот вдруг подумалось, а можно ведь исследовательскую работу на подобную тему написать..
Здравствуйте, Елена Алексеевна!Люблю летний дождь) Этим летом, когда отдыхали в ваших краях, попадали под него. Такой теплый! Мне он напомнил детство.Сейчас, если дождь, то жди холода.И я скучаю в такие дни по своему теплому дождику из детства.Вот теперь еще по "сочинскому". Дождливая" тема меня тоже когда-то заинтересовала, помнится, мои пятачки искали материал по ней.Прочитав Ваш пост, поняла, что и в английском, оказывается, достаточно "дождливых" словечек и фраз.Спасибо большое за урок!А для исследовательской работы - благодатная тема.
УдалитьЗдравствуйте, Наталья Борисовна.Тоже люблю летний дождь, а если он ещё и грибной!!!!И чтоб радуга потом. Кроме "дождливых" словечек, ещё немалое количество "дождливых идиом есть с крайне интересным значением. Дождь-хорошо, но солнышко, всё равно, лучше!
УдалитьЗдравствуйте ,Елена Алексеевна.В английском языке правда много определений дождливой погоды, но для меня самые интересные из оттенков "Дождливой лексики" являются:
ОтветитьУдалитьSpotting,raining like a cow relieving itself.
Здравствуй, Богдана! Благодарю за комментарий!
УдалитьЗдравствуйте, для меня самым интересным и необычным словом является- pelting down
ОтветитьУдалитьЗдравствуй, Алиса! Замечательно!
Удалить