"Единственная настоящая роскошь - это роскошь человеческого общения." Антуан де Сент-Экзюпери.

воскресенье, 1 октября 2017 г.

"БЛЕСТЯЩЕ ОТСУТСТВУЮЩИЙ" НАВЫК У УЧЕНИКОВ И "БЛЕСТЯЩЕ ПРИСУТСТВУЮЩИЙ" У УЧИТЕЛЕЙ

Здравствуйте, уважаемые читатели! Что поделать! Сентябрь! Первый учебный месяц! Многие знакомые блогеры говорят о трудном старте , о нехватке времени и сил... Не исключение и я.
Несмотря на супер-загруженность в первом учебном месяце ( приняла на себя обязанности заведующей учебно-методической кафедры и методического объединения  учителей иностранного языка гимназии), мне всё-же удалось побывать на потрясающем семинаре. В Краснодар приехала Ирина Евгеньевна Солокова-известный педагог, соавтор учебных пособий State Exam Maximizer , ведущий методист представительства департамента экзаменов по английскому языку Кэмбриджского университета.


Ирина Евгеньевна очень эмоционально рассказывала об отечественной методике иноязычного образования и сразу скажу о том, насколько  её мысли близки к моим рассуждениям по этому поводу.
 Хочется привести несколько тезисов, многие из которых записаны дословно, потому что  по-другому эту уникальную женщину слушать нельзя- только с диктофоном в руке, дабы не пропустить ни одного слова.
Во-первых, Ирина Евгеньевна-гроза топиков, то есть заученных текстов-а это не есть коммуникативный навык. 
Топиками не общаются. Кто разговаривает заученными наизусть текстами?  Пересказами, заученными наизусть не общаются. А ведь многие  этому и учат. Учителя, что там скрывать, до сих пор задают пересказ текста , а потом с грозным видом слушают якобы спонтанную речь ученика и, что еще хуже, наказывают за каждое отступление от оригинального текста и за грамматические ошибки. Что остается бедному школьнику-заучивать слово в слово. 
Но это не цель современного иноязычного образования. Акцент должен делаться в сторону содержательности. "Понятно" и "без ошибок"- это разные вещи. " Мы "бьем по рукам" за неправильную грамматическую форму, а потом удивляемся, куда делась мотивация к изучению иностранного языка!"
Вообще, г-жа Солокова неоднократно высказывалась по поводу перекоса в сторону грамматики:" Грамматические ошибки почти никогда не влияют на понимание в отличие от лексических. Мы бьёмся за грамматику, наплевав на лексику. Лексика полезнее и нужнее в иноязычном общении." 
И действительно: что мы возьмём с собой  в поездку : словарь-разговорник, или грамматический справочник? Ответ очевиден...
Ирина Евгеньевна говорила и о "блестяще отсутствующем" у наших детей навыке самопроверки. К сожалению, в большинстве своём, мы не учим этому. Легче взять и исправить ошибку самому. Но , позвольте, нам платят за то, чтобы мы учили, а не за то, чтобы исправляли ошибки. Надо научить ученика самопроверке. Что делает учитель? Исправляет ошибку и начинает потом объяснять, как надо правильно. А "как надо правильно" ученик должен найти сам, его лишь надо направить по нужному пути.
У современного учителя множество ролей. Одна из них-когда мы учим, другая-когда оцениваем. Надо уметь переключать эти роли. Часто роль "оценивателя" перевешивает ." Дитё пишет синими чернилами-получает всё красными. В следующий раз пишет зелёными-получает снова всё красными.Захочется ли ученику ешё раз писать? Ошибки не исчезают от этого, а мотивация-да!"
Лично для меня ноша "оценивателя" крайне тяжела. Ну, не люблю я ставить оценки. Нет, неправильно, люблю ставить хорошие оценки, и крайне недолюбливаю оценки плохие. А что же делать? Как тут не вспомнить  Дмитрия Сергеевича Лихачёва и его отношение к школьной отметке?
На семинаре была затронута тема и последних национальных исследований, которые показали, что  у наших ребят лучше всего сформирован навык аудирования, т. е. восприятия иноязычного текста на слух. Это вполне закономерно, отмечает Ирина Евгеньевна. В Советском Союзе навык аудирования был не востребован, ему , как таковому, не учили., а зачем " вражеские голоса слушать?". Поэтому в новой России стали обучать воспринимать текст на слух , как говорится, "на новенького", не ломая старой методики. Поэтому и результаты такие. В отличие от  лексико-грамматических навыков, которым до сих пор, к превеликому сожалению, так и учат "учителя с бОООльшим опытом и старой "закалкой". А как научить человека  для нового  современного глобально-зависимого мира устаревшими дрилловыми упражнениями и бесконечными пересказами, выученными наизусть?
А как, уважаемые коллеги, думаете Вы?



6 комментариев:

  1. Здравствуйте, Елена Алексеевна! Ну не со всем я согласна. Ничего нового Ирина Евгеньевна не сказала. А что плохого в топиках? Что касается меня, то я не то чтобы всё упираю на топики, но когда надо просто сесть и заучить лексику, некоторые фразы, я задаю топики. И знаете, одна женщина, с которой я занималась 3 года с нуля, до сих пор меня благодарит за то, что я когда-то дала ей определенный набор выражений, которыми она постоянно пользуется.
    Умение пересказать - это прекрасный навык монологической речи. Конечно, когда готовлю к ОГЭ, упираю на то, что в готовом виде ничего не будет. Однако если у ученика не будет в голове всё же готовых фраз, вряд ли он справится с 3 заданием Speaking. Хорошо, когда у ребенка был опыт общения с носителями, а если нет? Вот у меня ребенок сдавал в 2016 году ОГЭ, а в Англию съездил только в этом году. Сдал Speaking на максимальный балл, всё, чему я его учила, пригодилось. Нельзя ставить упор только на топиках, полностью с этим согласна. Я вообще сторонник методики CLIL, по ней и работаю, хотя в условиях обычной школы и с принудительным отвратительным Spotlight это не всегда представляется возможным.
    А грамматика - куда без нее? Ну не всегда ученик ошибку найдет. Надо быть реалистами. Задаю я им частенько такое задание: найди ошибку. Большинство за него получает 2. В журнал не ставлю, нет смысла. Как-то так)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Светлана Николаевна! Правильно, определённый набор выражений -клише необходимо знать. И топики тут ни при чём. А лексику можно выучить благодаря различным приёмам, ролевым играм и т. п. а то вот и получается, что из курса школы знаем только "Ландн из зэ кэпитал оф грэйт британ". Намеренно пишу русскими буквами.
      Я очень рада Вашему обстоятельному комментарию. Всегда благодарна возможности побеседовать с коллегами , затронув профессиональные проблемы.

      Удалить
  2. Здравствуйте, Елена Алексеевна!
    Очень важно время от времени встречаться с настоящими профессионалами своего дела. А то, что истины открываются-появляются, есть повод для профессионального диалога - это всегда здорово! Эх, как же мне не хватает учителей географии в моём блоге!))))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, Лилия Павловна! Вы знаете, я не ждала много комментариев к данному посту-уж очень обсуждаемая проблема узкой направленности. Вот мне повезло, что есть среди блогеров Светлана Николаевна. А географов и вправду нет...

      Удалить
    2. Да, Елена Алексеевна, как хорошо, что мы друг у друга есть)))

      Удалить
    3. Светлана Николаевна! Я очень это ценю! Хочется в этом месте поставить огромный улыбающийся смайл!!!!

      Удалить

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...